Equipos MLB tendrán traductor para peloteros latinos
La gran mayoría de los peloteros latinos que actualmente juegan en las Grandes Ligas no hablan inglés, al menos un inglés estructurado que les permita otorgar entrevistas y expresarse claramente ante temas de trascendencia.
Pues a partir de este 2016, Grandes Ligas autorizó como una nueva regla que todos sus equipos tendrán que contar con un traductor de español a inglés para apoyar a sus peloteros.
La iniciativa fue propuesta hace un par de años por el pelotero boricua Carlos Beltrán, quien llevó su petición a la Asociación de Peloteros quienes a su vez realizaron todos los movimientos necesarios para que ahora todo sea una realidad.
La iniciativa de Beltrán surgió luego de que en 2014 el pitcher dominicano y compañero suyo en los Yankees de Nueva York, Michael Pineda, no supo realizar declaraciones acertadas y claras ante la prensa tras ser castigado por las Grandes Ligas por usar una sustancia extraña en el cuello a la hora de lanzar.
En años pasados una ola de peloteros japoneses llegó a las Grandes Ligas y junto a ellos los equipos contrataron traductores que les facilitaron la comunicación con sus compañeros y la prensa, lo cual incomodó a mucha gente relacionada con el beisbol pues era un derecho al que los latinos también tenían derecho pero no se les tomaba en cuenta.
Ahora, con la ‘Ley Beltrán’, los peloteros latinos que juegan en las Grandes Ligas, los cuales integran casi el 30% del total, podrán ser asistidos por un traductor profesional en caso de necesitarlo.
0 comentarios:
Publicar un comentario